{"id":3792,"date":"2018-05-03T12:18:15","date_gmt":"2018-05-03T10:18:15","guid":{"rendered":"https:\/\/www.comlexis.de\/?page_id=3792\/"},"modified":"2025-07-21T11:47:03","modified_gmt":"2025-07-21T09:47:03","slug":"good-to-know-corporate-language","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.comlexis.de\/en\/good-to-know-corporate-language\/","title":{"rendered":"Good to know | Corporate language"},"content":{"rendered":"<div class=\"wpb-content-wrapper\"><p>[vc_row section_type=&#8221;fullwidth&#8221; equal_column_height=&#8221;middle-content&#8221; bg_type=&#8221;color&#8221; header_feature=&#8221;yes&#8221; padding_top=&#8221;0&#8243; padding_bottom=&#8221;0&#8243;][vc_column width=&#8221;1\/2&#8243; tablet_sm_width=&#8221;hide&#8221; mobile_width=&#8221;hide&#8221; css=&#8221;.vc_custom_1502462600993{background-image: url(https:\/\/www.comlexis.de\/wp-content\/uploads\/2017\/05\/anne-fries-lektorat-uebersetzungen-corporate-language.jpg?id=2749) !important;background-position: center !important;background-repeat: no-repeat !important;background-size: cover !important;}&#8221;][vc_empty_space height=&#8221;722px&#8221;][\/vc_column][vc_column width=&#8221;1\/2&#8243; tablet_sm_width=&#8221;1&#8243; el_class=&#8221;400px&#8221; css=&#8221;.vc_custom_1478188547879{padding-right: 8% !important;padding-left: 8% !important;background-color: #f7f7f7 !important;background-position: center !important;background-repeat: no-repeat !important;background-size: cover !important;}&#8221;][vc_empty_space height=&#8221;70&#8243;]<div class=\"grve-element grve-slogan grve-align-left\" style=\"\"><div class=\"grve-subtitle\">Good to know<\/div><h1 class=\"grve-slogan-title grve-align-left grve-h2\"><span>Corporate Language<\/span><\/h1><\/div>[vc_column_text text_style=&#8221;leader-text&#8221; animation=&#8221;fadeInRight&#8221; animation_delay=&#8221;150&#8243;]Comlexis integrates corporate language. What does that mean?[\/vc_column_text][vc_empty_space height=&#8221;50&#8243;][\/vc_column][\/vc_row][vc_row section_type=&#8221;fullwidth&#8221; equal_column_height=&#8221;middle-content&#8221; bg_type=&#8221;color&#8221; header_feature=&#8221;yes&#8221; desktop_visibility=&#8221;hide&#8221; tablet_visibility=&#8221;hide&#8221; padding_top=&#8221;0&#8243; padding_bottom=&#8221;0&#8243;][vc_column tablet_sm_width=&#8221;1&#8243; css=&#8221;.vc_custom_1502456311164{background-position: center !important;background-repeat: no-repeat !important;background-size: cover !important;}&#8221;][vc_empty_space height=&#8221;50&#8243; css=&#8221;.vc_custom_1502457515545{background-color: #f7f7f7 !important;}&#8221;]<div class=\"grve-element grve-image grve-align-center\" style=\"\"><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" width=\"1290\" height=\"860\" src=\"https:\/\/www.comlexis.de\/wp-content\/uploads\/2017\/05\/anne-fries-lektorat-uebersetzungen-corporate-language.jpg\" class=\"attachment-full size-full\" alt=\"Professionelles Lektorat und \u00dcberstezungsb\u00fcro beachtet Ihre Corporate Language\" srcset=\"https:\/\/www.comlexis.de\/wp-content\/uploads\/2017\/05\/anne-fries-lektorat-uebersetzungen-corporate-language.jpg 1290w, https:\/\/www.comlexis.de\/wp-content\/uploads\/2017\/05\/anne-fries-lektorat-uebersetzungen-corporate-language-170x113.jpg 170w, https:\/\/www.comlexis.de\/wp-content\/uploads\/2017\/05\/anne-fries-lektorat-uebersetzungen-corporate-language-768x512.jpg 768w\" sizes=\"(max-width: 1290px) 100vw, 1290px\" \/><\/div>[vc_empty_space height=&#8221;30&#8243;][\/vc_column][\/vc_row][vc_row tablet_sm_visibility=&#8221;hide&#8221; mobile_visibility=&#8221;hide&#8221;][vc_column][vc_empty_space height=&#8221;80px&#8221;][\/vc_column][\/vc_row][vc_row equal_column_height=&#8221;equal-column&#8221;][vc_column][vc_column_text]<\/p>\n<h3 style=\"text-align: center;\">Corporate language \u2013 what is that?<\/h3>\n<p>[\/vc_column_text][vc_column_text el_class=&#8221;two-columns&#8221;]<\/p>\n<div id=\"col2\">\n<div id=\"col2_content\" class=\"clearfix\">\n<div id=\"mehr-oder-weniger\" class=\"mod_article block\">\n<p>\u201cCorporate language\u201d is our word for linguistic and stylistic consistency in corporate texts across all jobs for the same client. Alongside corporate design, corporate language contributes to a company\u2019s unique corporate identity. This, of course, includes key information about what the client\u2019s products and services are called and how they are written. In addition to terminology and phrasing, typographic peculiarities are often part of the corporate language: for example, whether there are full stops at the end of headlines, how the numbers in phone numbers are grouped together, the way in which numbers and abbreviations are written, and so on.<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<p>[\/vc_column_text][vc_empty_space height=&#8221;70px&#8221;][vc_column_text animation=&#8221;fadeIn&#8221;]<\/p>\n<h3 style=\"text-align: center;\">We have two eyes on your corporate language<\/h3>\n<p>[\/vc_column_text][\/vc_column][\/vc_row][vc_row][vc_column width=&#8221;1\/2&#8243;]<div class=\"grve-element grve-box-icon grve-align-right grve-large grve-animated-item grve-fadeInLeft\" style=\"\" data-delay=\"200\">  <div class=\"grve-wrapper-icon grve-no-shape grve-text-grey\"><i class=\"fa fa-eye grve-text-grey\"><\/i><\/div>  <div class=\"grve-box-content\">  <\/div><\/div>[\/vc_column][vc_column width=&#8221;1\/2&#8243;]<div class=\"grve-element grve-box-icon grve-align-left grve-large grve-animated-item grve-fadeInRight\" style=\"\" data-delay=\"200\">  <div class=\"grve-wrapper-icon grve-no-shape grve-text-grey\"><i class=\"fa fa-eye grve-text-grey\"><\/i><\/div>  <div class=\"grve-box-content\">  <\/div><\/div>[\/vc_column][\/vc_row][vc_row][vc_column width=&#8221;1\/2&#8243;][vc_empty_space height=&#8221;30px&#8221;][vc_column_text el_class=&#8221;block&#8221;]<\/p>\n<h3 style=\"text-align: center;\">Collected works of Comlexis<\/h3>\n<p>It is good practice, and part of our workflow, to create a glossary for all of your companies and clients whose texts you send us. When you commission us with regular editing, proofreading or translation work, we create a separate list for every one of your clients. These lists form a record of all orthographic and typographic peculiarities that need to be taken into account.<\/p>\n<p>This collection grows and grows over the years, and turns into a kind of external memory. With every new job, we use the database for orientation, weed out words that are no longer used and add new ones.<\/p>\n<p>[\/vc_column_text][\/vc_column][vc_column width=&#8221;1\/2&#8243;][vc_empty_space height=&#8221;30px&#8221;][vc_column_text el_class=&#8221;block&#8221;]<\/p>\n<h3 style=\"text-align: center;\">Collected works of our clients<\/h3>\n<p>Some of our clients provide us with a list of terminology. This can be short and sweet, a few pages long, or even consist of a whole booklet. Sometimes it is called a style guide, sometimes wording, sometimes a glossary.<\/p>\n<p>With very extensive style guides, we recommend that the client filters out relevant content in a targeted way. We are happy to help you with this. Because it wouldn\u2019t be time well spent if we had to read through a 17-page style guide before working on a three-line job ad.<\/p>\n<p>For clients with particularly complex terminology, we usually form teams of experts, who gradually internalise the client\u2019s requirements.<\/p>\n<p>[\/vc_column_text][\/vc_column][\/vc_row]<\/p>\n<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>[vc_row section_type=&#8221;fullwidth&#8221; equal_column_height=&#8221;middle-content&#8221; bg_type=&#8221;color&#8221; header_feature=&#8221;yes&#8221; padding_top=&#8221;0&#8243; padding_bottom=&#8221;0&#8243;][vc_column width=&#8221;1\/2&#8243; tablet_sm_width=&#8221;hide&#8221; mobile_width=&#8221;hide&#8221; css=&#8221;.vc_custom_1502462600993{background-image: url(https:\/\/www.comlexis.de\/wp-content\/uploads\/2017\/05\/anne-fries-lektorat-uebersetzungen-corporate-language.jpg?id=2749) !important;background-position: center !important;background-repeat: no-repeat !important;background-size: cover !important;}&#8221;][vc_empty_space height=&#8221;722px&#8221;][\/vc_column][vc_column width=&#8221;1\/2&#8243; tablet_sm_width=&#8221;1&#8243; el_class=&#8221;400px&#8221; css=&#8221;.vc_custom_1478188547879{padding-right: 8% !important;padding-left: 8% !important;background-color: #f7f7f7 !important;background-position: center !important;background-repeat: no-repeat !important;background-size: cover !important;}&#8221;][vc_empty_space height=&#8221;70&#8243;][vc_column_text text_style=&#8221;leader-text&#8221; animation=&#8221;fadeInRight&#8221; animation_delay=&#8221;150&#8243;]Comlexis integrates corporate language. What does that mean?[\/vc_column_text][vc_empty_space height=&#8221;50&#8243;][\/vc_column][\/vc_row][vc_row section_type=&#8221;fullwidth&#8221; equal_column_height=&#8221;middle-content&#8221; bg_type=&#8221;color&#8221; header_feature=&#8221;yes&#8221; desktop_visibility=&#8221;hide&#8221; tablet_visibility=&#8221;hide&#8221; padding_top=&#8221;0&#8243; [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":2749,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-3792","page","type-page","status-publish","has-post-thumbnail","hentry"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.4 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Corporate language | Comlexis | Editing, proofreading &amp; translation<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"\u201cCorporate language\u201d is our word for linguistic and stylistic consistency in corporate texts across all jobs for the same client.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.comlexis.de\/en\/good-to-know-corporate-language\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Corporate language | Comlexis | Editing, proofreading &amp; translation\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"\u201cCorporate language\u201d is our word for linguistic and stylistic consistency in corporate texts across all jobs for the same client.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.comlexis.de\/en\/good-to-know-corporate-language\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Comlexis\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2025-07-21T09:47:03+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.comlexis.de\/wp-content\/uploads\/2017\/05\/anne-fries-lektorat-uebersetzungen-corporate-language.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1290\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"860\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"3 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.comlexis.de\\\/en\\\/good-to-know-corporate-language\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.comlexis.de\\\/en\\\/good-to-know-corporate-language\\\/\",\"name\":\"Corporate language | Comlexis | Editing, proofreading & translation\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.comlexis.de\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.comlexis.de\\\/en\\\/good-to-know-corporate-language\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.comlexis.de\\\/en\\\/good-to-know-corporate-language\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.comlexis.de\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2017\\\/05\\\/anne-fries-lektorat-uebersetzungen-corporate-language.jpg\",\"datePublished\":\"2018-05-03T10:18:15+00:00\",\"dateModified\":\"2025-07-21T09:47:03+00:00\",\"description\":\"\u201cCorporate language\u201d is our word for linguistic and stylistic consistency in corporate texts across all jobs for the same client.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.comlexis.de\\\/en\\\/good-to-know-corporate-language\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.comlexis.de\\\/en\\\/good-to-know-corporate-language\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.comlexis.de\\\/en\\\/good-to-know-corporate-language\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.comlexis.de\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2017\\\/05\\\/anne-fries-lektorat-uebersetzungen-corporate-language.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.comlexis.de\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2017\\\/05\\\/anne-fries-lektorat-uebersetzungen-corporate-language.jpg\",\"width\":1290,\"height\":860,\"caption\":\"Beachtung der Corporate Language bei Anne Fries Lektorat und \u00dcbersetzungen\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.comlexis.de\\\/en\\\/good-to-know-corporate-language\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Startseite\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.comlexis.de\\\/en\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Good to know | Corporate language\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.comlexis.de\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.comlexis.de\\\/\",\"name\":\"Comlexis\",\"description\":\"Damit Sprache wirkt\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.comlexis.de\\\/#organization\"},\"alternateName\":\"Comlexis GmbH\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/www.comlexis.de\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.comlexis.de\\\/#organization\",\"name\":\"Comlexis\",\"alternateName\":\"Anne Fries\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.comlexis.de\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.comlexis.de\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.comlexis.de\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2026\\\/03\\\/Logo-Comlexis.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.comlexis.de\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2026\\\/03\\\/Logo-Comlexis.jpg\",\"width\":1080,\"height\":414,\"caption\":\"Comlexis\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.comlexis.de\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"}}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Corporate language | Comlexis | Editing, proofreading & translation","description":"\u201cCorporate language\u201d is our word for linguistic and stylistic consistency in corporate texts across all jobs for the same client.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.comlexis.de\/en\/good-to-know-corporate-language\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"Corporate language | Comlexis | Editing, proofreading & translation","og_description":"\u201cCorporate language\u201d is our word for linguistic and stylistic consistency in corporate texts across all jobs for the same client.","og_url":"https:\/\/www.comlexis.de\/en\/good-to-know-corporate-language\/","og_site_name":"Comlexis","article_modified_time":"2025-07-21T09:47:03+00:00","og_image":[{"width":1290,"height":860,"url":"https:\/\/www.comlexis.de\/wp-content\/uploads\/2017\/05\/anne-fries-lektorat-uebersetzungen-corporate-language.jpg","type":"image\/jpeg"}],"twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Est. reading time":"3 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.comlexis.de\/en\/good-to-know-corporate-language\/","url":"https:\/\/www.comlexis.de\/en\/good-to-know-corporate-language\/","name":"Corporate language | Comlexis | Editing, proofreading & translation","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.comlexis.de\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.comlexis.de\/en\/good-to-know-corporate-language\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.comlexis.de\/en\/good-to-know-corporate-language\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.comlexis.de\/wp-content\/uploads\/2017\/05\/anne-fries-lektorat-uebersetzungen-corporate-language.jpg","datePublished":"2018-05-03T10:18:15+00:00","dateModified":"2025-07-21T09:47:03+00:00","description":"\u201cCorporate language\u201d is our word for linguistic and stylistic consistency in corporate texts across all jobs for the same client.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.comlexis.de\/en\/good-to-know-corporate-language\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.comlexis.de\/en\/good-to-know-corporate-language\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/www.comlexis.de\/en\/good-to-know-corporate-language\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.comlexis.de\/wp-content\/uploads\/2017\/05\/anne-fries-lektorat-uebersetzungen-corporate-language.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.comlexis.de\/wp-content\/uploads\/2017\/05\/anne-fries-lektorat-uebersetzungen-corporate-language.jpg","width":1290,"height":860,"caption":"Beachtung der Corporate Language bei Anne Fries Lektorat und \u00dcbersetzungen"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.comlexis.de\/en\/good-to-know-corporate-language\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Startseite","item":"https:\/\/www.comlexis.de\/en\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Good to know | Corporate language"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.comlexis.de\/#website","url":"https:\/\/www.comlexis.de\/","name":"Comlexis","description":"Damit Sprache wirkt","publisher":{"@id":"https:\/\/www.comlexis.de\/#organization"},"alternateName":"Comlexis GmbH","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.comlexis.de\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.comlexis.de\/#organization","name":"Comlexis","alternateName":"Anne Fries","url":"https:\/\/www.comlexis.de\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/www.comlexis.de\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/www.comlexis.de\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/Logo-Comlexis.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.comlexis.de\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/Logo-Comlexis.jpg","width":1080,"height":414,"caption":"Comlexis"},"image":{"@id":"https:\/\/www.comlexis.de\/#\/schema\/logo\/image\/"}}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.comlexis.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3792","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.comlexis.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.comlexis.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.comlexis.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.comlexis.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3792"}],"version-history":[{"count":9,"href":"https:\/\/www.comlexis.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3792\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":13467,"href":"https:\/\/www.comlexis.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3792\/revisions\/13467"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.comlexis.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/2749"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.comlexis.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3792"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}